Dear Families
As many of you have heard (either from me or “through the grapevine”), I have had an issue with my back for the past few months. In September I broke my T-12 vertebra. Fr. Armando took me to the ER and I had X-rays done which diagnosed the break. I was in a lot of pain, but I thought I was improving. Unfortunately, it has only gotten worse and I am in more pain and discomfort than I was originally. It turns out that I have three other broken vertebrae and will have to undergo a procedure called a Kyphoplasty in January. I am going on vacation for a few weeks, and when I get back I’ll have the surgery January 24th.
I have been fitted for a back brace and it is relieving some of the discomfort already. They expect that I’ll need to wear the brace for about four to six weeks post-surgery. At this point we’re not sure if I’ll need to take a medical leave, but I’ve heard that people feel so much better after the procedure that they are able to do much more than before. We’ll just have to wait and see. I ask you to keep me in your prayers as I do for you. God bless you in the New Year!
Yours in Christ,
Fr. Scott Connolly
Pastor
Queridas familias
Como muchos de ustedes han escuchado (ya sea por mí o “por rumores”), he tenido un problema en la espalda durante los últimos meses. En septiembre me rompí la vértebra T-12. P. Armando me llevó a urgencias y me hicieron radiografías que diagnosticaron la rotura. Tenía mucho dolor, pero pensé que estaba mejorando. Desafortunadamente, solo ha empeorado y tengo más dolor e incomodidad que originalmente. Resulta que tengo otras tres vértebras rotas y tendré que someterme a un procedimiento llamado cifoplastia en enero. Me voy de vacaciones por unas semanas y cuando regrese me operarán el 24 de enero.
Me colocaron un aparato ortopédico en la espalda y ya está aliviando algunas de las molestias. Esperan que tenga que usar el aparato ortopédico durante unas cuatro a seis semanas después de la cirugía. En este momento no estamos seguros de si tendré que tomar una licencia médica, pero he oído que las personas se sienten mucho mejor después del procedimiento y pueden hacer mucho más que antes. Tendremos que esperar y ver. Les pido que me tengan en sus oraciones como lo hago por ustedes. ¡Dios te bendiga en el Año Nuevo!
Suyo en Cristo,
P. Scott Connolly
Párroco
Kính gửi gia đình
Như nhiều bạn đã nghe (từ tôi hoặc “thông qua tin đồn”), tôi đã gặp vấn đề ở lưng trong vài tháng qua. Vào tháng 9, tôi bị gãy đốt sống T-12. Cha. Armando đưa tôi đến phòng cấp cứu và tôi chụp X-quang để chẩn đoán vết gãy. Tôi rất đau đớn, nhưng tôi nghĩ mình đang khá hơn. Thật không may, nó chỉ trở nên tồi tệ hơn và tôi còn đau đớn và khó chịu hơn ban đầu. Hóa ra tôi bị gãy ba đốt sống khác và sẽ phải trải qua một thủ thuật gọi là Kyphoplasty vào tháng Giêng. Tôi sẽ đi nghỉ vài tuần và khi trở về, tôi sẽ phẫu thuật vào ngày 24 tháng 1.
Tôi đã được đeo nẹp lưng và nó đã giảm bớt phần nào sự khó chịu. Họ mong đợi rằng tôi sẽ phải đeo nẹp trong khoảng bốn đến sáu tuần sau phẫu thuật. Tại thời điểm này, chúng tôi không chắc liệu tôi có cần nghỉ phép để chữa bệnh hay không, nhưng tôi nghe nói rằng mọi người cảm thấy tốt hơn rất nhiều sau thủ thuật và họ có thể làm được nhiều việc hơn trước. Chúng ta sẽ phải chờ xem. Tôi yêu cầu bạn giữ tôi trong những lời cầu nguyện của bạn như tôi làm cho bạn. Xin Chúa ban phước lành cho bạn trong năm mới!
Của bạn trong Chúa Kitô,
Cha. Scott Connolly
Mục sư