Health Update
Dear Families,
Some of you have seen me around lately and were asking how I was doing. It prompted me to do a little health update so that you’d know how I was doing. As most of you know I started the prep work this last week for my stem cell transplant. I have a bunch of appointments for the next two weeks. After all the tests are done (and hopefully they won't find anything) I am tentatively set to do the transplant on April 14. Monday of Holy week.
If that still stands I will be admitted to the hospital on Saturday, April 12 and receive a heavy dose of the chemo drug Melphalan. Then I'll have a "day of rest" on Sunday (how appropriate right?). Then on Monday I'll get about 4 million of my stem cells back. They've been frozen since September when they were harvested. The plan is for me to spend fourteen days in the hospital, then I’ll be coming home at the end of April to continue another four weeks of isolation. My friend, Fr. Steve Sallis, will be my caregiver during that time. He will be isolated as well. If anything changes I'll let you know. Thanks for all your prayers and support!
Yours in Christ,
Fr. K. Scott Connolly
Pastor
Queridas familias,
Algunos de ustedes me han visto últimamente y me han preguntado cómo estoy. Esto me motivó a darles una breve actualización de salud para que sepan cómo estoy. Como la mayoría sabe, comencé la semana pasada con los preparativos para mi trasplante de células madre. Tengo varias citas durante las próximas dos semanas. Después de que se realicen todas las pruebas (y espero que no encuentren nada), tentativamente tengo previsto hacerme el trasplante el 14 de abril, lunes de Semana Santa.
Si eso sigue así, ingresaré en el hospital el sábado 12 de abril y recibiré una dosis alta del medicamento de quimioterapia, Melfalán. Luego tendré un "día de descanso" el domingo (¡qué apropiado, ¿verdad?). El lunes recibiré unos 4 millones de mis células madre. Han estado congeladas desde septiembre, cuando las extrajeron. El plan es que pase catorce días en el hospital y luego volveré a casa a finales de abril para continuar otras cuatro semanas de aislamiento. Mi amigo, el Padre... Steve Sallis será mi cuidador durante ese tiempo. Él también estará aislado. Si algo cambia, les avisaré. ¡Gracias por todas sus oraciones y apoyo!
Suyo en Cristo,
P. Scott Connolly
Párroco
Kính gửi ông Bà Anh Chị Em,
Một số bạn đã thấy tôi dạo gần đây và hỏi thăm tình hình của tôi. Điều đó khiến tôi phải cập nhật tình hình sức khỏe một chút để các bạn biết tình hình của tôi. Như hầu hết các bạn đã biết, tôi đã bắt đầu công tác chuẩn bị cho ca ghép tế bào gốc của mình vào tuần trước. Tôi có một loạt các cuộc hẹn trong hai tuần tới. Sau khi hoàn tất tất cả các xét nghiệm (và hy vọng là chúng sẽ không phát hiện ra điều gì), tôi dự kiến sẽ tiến hành ca ghép vào ngày 14 tháng 4. Thứ Hai của Tuần Thánh.
Nếu vẫn như vậy, tôi sẽ nhập viện vào thứ Bảy, ngày 12 tháng 4 và được tiêm một liều thuốc hóa trị Melphalan mạnh. Sau đó, tôi sẽ có một "ngày nghỉ ngơi" vào Chủ Nhật (thật phù hợp phải không?). Sau đó, vào thứ Hai, tôi sẽ lấy lại được khoảng 4 triệu tế bào gốc của mình. Chúng đã được đông lạnh kể từ tháng 9 khi chúng được thu hoạch. Kế hoạch là tôi sẽ nằm viện mười bốn ngày, sau đó tôi sẽ về nhà vào cuối tháng 4 để tiếp tục cách ly thêm bốn tuần nữa. Người bạn của tôi, Cha Steve Sallis, sẽ là người chăm sóc tôi trong thời gian đó. Anh ấy cũng sẽ bị cô lập. Nếu có bất kỳ thay đổi nào, tôi sẽ cho Ông Bà Anh Chị Em biết. Cảm ơn tất cả những lời cầu nguyện và sự ủng hộ của các Ông Bà Anh Chị Em!
Trong Chúa Kitô,
Cha. Scott Connolly
Chánh Xứ